Investors caught off guard by worst eurozone bond turmoil since crisis

Ceci est une traduction en français d’un article à la une du Financial times de vendredi 8 mai. J’ai dû tronquer l’article car cela aurait été trop long pour une seule publication. Cet article fait référence à une publication d’hier concernant l’ampleur relative de l’assouplissement quantitatif européen, notamment par rapport au Quantitative Easing américain.

European bonds gyrated yesterday in the worst bout of volatility since the eurozone debt crisis, as markets were thrown into confusion over the impact of quantitative easing on Europe’s financial assets and economies.

Les obligations européennes ont vacillé hier au cours du pire accès d’instabilité depuis la crise de la dette souveraine européenne, alors que les marchés furent plongés dans la confusion devant l’impact de l’assouplissement quantitatif sur les actifs européens.

In the space of a few hours the yield on Germany’s 10 year Bund jumped 21 basis points to 0.80 per cent, according to Reuters before easing back to 0.59 per cent. With sovereign bond yields, which move inversely to prices, rarely shifting by more than a few hundredths of a percentage point in a day, the volatility caught investors off guard.

En l’espace de quelques heures, le rendement des obligations sur 10 ans de l’Allemagne a augmenté de 21 points de base à 0,80 %, d’après Reuters avant de redescendre à 0,59 %. Les rendements des obligations souveraines, qui évoluent inversement aux prix, évoluant rarement de plus de quelques centièmes de point dans une journée, l’instabilité a beaucoup surpris les investisseurs.

“We have been hurt” said James Athey, investment manager at Aberdeen Asset Management. “The movements of recent days have been extremely unusual and the magnitude doesn’t reflect the economic data we’re seeing”.

“Nous avons été frappé de plein fouet”, déclare James Athey, directeur de l’investissement chez Aberdeen asset management. “Les mouvements des derniers jours sont extrêmement inhabituels et leur amplitude ne reflète pas les données économiques à notre disposition”.

Some experts believe the sell-off is simply a correction to the strong rally in bond markets this year. When the European Central Bank launched its QE programme in March, investors piled into eurozone debt, pushing up bond and equity prices and driving the euro sharply lower. This crowded position left the market vulnerable to small shifts in sentiment.

Certains experts croient que cette vague de vente est simplement une correction apportée à l’engouement pour le marché obligataire constaté cette année. Lorsque la BCE a lancé son programme d’assouplissement quantitatif en mars, les investisseurs se sont engouffrés  dans la dette européenne, poussant à la hausse les obligations et le prix des actifs sûrs, et conduisant à la baisse nette de la monnaie européenne. L’importance de cette prise de position a laissé le marche vulnérable à des soubresauts d’humeur.

Oil prices have jumped in recent weeks, alleviating fears about deflation and the downward pressure on bond yields. Nevertheless, many market experts were still puzzled by yesterday’s swings, saying the market volatility lacked a clear trigger.

Les prix du pétrole ont fortement augmentés dans les dernières semaines, alimentant des peurs de déflation et de pression à la baisse sur les rendements des obligations. Néanmoins, beaucoup d’experts du marché sont restés perplexe face aux soubresauts d’hier, confiant qu’il manquait un explication claire derrière l’instabilité du marché.

 

Leave a Reply